Monday, October 03, 2011

Ala-tin-gala

Cover version of an old Gasolin' fav fave.
Ala-tin-gala is a nonsense word so far as I know.
Unfortunately it does not seem there's a video version of Gasolin's own famous extended version from their excellent double album Live Sådan. (Rough translation: "Live; that how you do it".) One couldn't have imagined a better Live collection, they were in absolute top form all the way through.
(iTunes UK has many Gasolin collections, but I only found this one on CD. For big fans I recommend the Black Box.)



Tyve meter henne af en rendesten 
åh ja, Alla-Tin-Gala. 
Der sad en lille dreng og så på dameben 
åh ja, Alla-Tin-Gala. 
Så kom en abbedisse med portvinstud 
og skældte ham ud. 
En millionær og en minister gik en aftentur 
åh ja, Alla-Tin-Gala. 
De kyssed' hinanden i et cykelskur 
åh ja, Alla-Tin-Gala. 
De sagde hej hej jeg elsker dig 
hvis du stemmer på mig. 
En luder og en lommetyv, på Jammers Plads 
åh ja, Alla-Tin-Gala. 
De spilled' boogie woogie på en Fender bas 
åh ja, Alla-Tin-Gala. 
Så kom der en guru med det 11. Bud 
men ham smed de ud. 
En gammel mand med tømmermænd og stjerneskud 
åh ja, Alla-Tin-Gala. 
Han sad på en trappesten og spotted' mig ud 
åh ja, Alla-Tin-Gala. 
Han sa' der' sikkert mange ting du meget bedre forstår 
om mange år. 
Ok, gamle dreng sagde jeg, og hva' så det? 

3 comments:

TC [Girl] said...

How close did I get? Funny to see old Danish boys rock out! :-D

Eolake Stobblehouse said...

Not bad. Only missing some unusual terms.

"portvinstud" port nose (red and bulby).

Jammers Plads, square in Copenhagen.

11. bud: 11th commandment.

Shooting Star is also the name of a dish, I think it's fried fish on bread.

"Spotted mig ud", unusual, but it should mean to mock somebody.

TC [Girl] said...

Thanks! Just goofing around, as usual. :-)