Sunday, November 02, 2008

Welsh error

When officials asked for the Welsh translation of a road sign, they thought the reply was what they needed.
Unfortunately, the e-mail response to Swansea council said in Welsh: "I am not in the office at the moment. Please send any work to be translated".
Article

9 comments:

  1. This is funny. Oh the perils of answerphones / answering services!

    ReplyDelete
  2. I am a little surprised, but not totally, that the Welsh was the lower.

    In Clwyd the English is first, but in Gwynnydd the English is second. Then deeper into Wales the English vanishes.

    I remember needing the loos when on the banks of Llyn Vyrnwy, and being offered a choice between "Merced" and "Dynion".

    ReplyDelete
  3. God, how to pronounce any of those words. Never ask for directions in Wales, you'll be washing spittle out of your hair for a fortnight.

    ReplyDelete
  4. It's a lovely language, once you realise that half of their consonnants are really vowels, and the other half sound like you're choking on something ;-)

    ReplyDelete
  5. Alex squinted...
    "Then deeper into Wales the English vanishes."

    After years of such spooky vanishings, the Welsh wondered why one day English tourists stopped coming to these remote scenic parts altogether.
    Probably was the fault of too many Hollywood horror movies. Hes, that was probably it.

    "I remember [...] being offered a choice between "Merced" and "Dynion"."
    Merced-Dynion? Nah, better pick a Mercedes-Benz. Far more lasting, and they get you more miles to the gallon of beer.

    "you'll be washing spittle out of your hair for a fortnight."
    Better than to ask Eega Beeva for directions in Czechoslovaquia!
    "Pittisborum Psercy Pystachi Pseter Psersimmon Plummer-Push!!!"

    ..."sound like you're choking on something"
    Haggis, no doubt! ;-)

    ReplyDelete
  6. If you want to see a movie about English disapearing in Wales, then watch Torchwood season one, episode "Countrycide".

    It's amazing how much Welsh TV is around now, Life On Mars, Ashes to Ashes, Dr Who, Torchwood are all Welsh productions. They still have one of the longest running soaps,Pobol Y Cwm. And Superted.

    ReplyDelete
  7. Life On Mars, Ashes to Ashes, Dr Who, Torchwood are all Welsh productions.

    Unfortunately Torchwood is actually set in Wales, and to be honest I'm getting tired of the Welsh accent. It sounds nice for a while but then gets really irritating.

    ReplyDelete
  8. That's actually a South Wales accent, and quite lethargic compared with N Wales, where the accent is less lilting and more tolerable, see.

    ReplyDelete